LinkedIn is one of the most crucial social media tools for freelance translators who are looking to advance and broaden their clientele. LinkedIn is like your online curriculum vitae. It has the capacity to do a lot more than that. It is your online footprint that serves to brand your reputation, and it is the same platform that you can use to exhibit the value you can bring to clients. There are so many networking opportunities and clients that are present every day on LinkedIn, and they are freely accessible.
I want to share tips on how to maximize your LinkedIn experience.
Update Your Profile
Fill up your contact information, education history, professional experience and the other vital fields. Include a professional – looking profile picture. It should be a headshot with a friendly smile, Avoid using your company logo in place of a portrait. Potential clients want to visualize the person behind the translation business.
Come up with a very catchy title for your LinkedIn Profile, for instance, Assisting German finance corporations, and law firms communicate in Mexican.
Alternatively, you can pick strong keywords such as German into Mexican Translator. It is essential to fill out as many profile fields as you can. They should include links to your blog or website.
A complete profile depicts the perception of an expert. Thoroughly proofread your work before publishing your profile
Search for colleagues, prospects, and contacts to connect with and then save the search. This will enable you to get notifications on others who fit your search reference. There is a new Pro Finder tool that brings on board independent translators.
Follow prospective translation professionals to keep yourself updated on changes and new information. It is also possible to follow people in groups without necessarily following them.
For you to land clients on LinkedIn, become heavily invested in some few useful groups. Ask and respond to questions. Share your resources. Start conversations.
Join the groups with the aim of starting conversations with people who are likely to be beneficiaries of your services. Do reviews of target profiles to know which groups you can participate in.
Analyze group participants that could be prospective peers and clients and find ways to connect with them. Also, provide value by being a regular contributor to relevant discussions with no expectations of instant feedback.
Any time you find the relevant people to connect with, take some time to write a very professional but good personal invitation to connect.
LinkedIn has another interesting feature. People can publish endorsements about your work. It is a great way to demonstrate to clients that you are worthy. Do not shy away from asking for a good recommendation for a client or a colleague, especially if you are confident you did a fantastic job for them.
It is also good to note that as a freelance, you heavily peg on positive testimonial and feedback to grow your brand and business. Also, indicate that you liked working with that client and you would be glad to give a good recommendation for the client taking their time.
Regularly make status updates that will appear on the homepage feeds of the people that are connected to you. Ensure that the posts you make are very professional and are related to work.
It is perfectly in order and respectable to create a personality through creativity and credibility. Share links to interesting articles that may be relevant to people you have connected with. You can also share projects you are working as long as it is agreeable with your client. You can also repost updates by your connections to give them more publicity.
Post on Pulse which is the main source of news on LinkedIn. A list of your articles will assist clients to rate your demonstrable skills.
Conclusively. LinkedIn has very many opportunities for freelance translators. You only need to spare time to maximize the usage of the platform.
Bridgette Hernandes is a Master in Anthropology who is interested in writing and planning to publish her own book in the nearest future. She finished her study last year but is already a true expert when it comes to presenting a text in a creative and understandable manner. The texts she writes are always informative, based on qualitative research but nevertheless pleasant to read. Moreover, she is an avid traveler and always tries to learn something new. She gladly shares her knowledge in the pieces she works on.